理查德·威尔伯的诗

理查德·威尔伯的诗

绿色的

Tree-leaves which, till the growing-season’s done,
Change into wood the powers of the sun,

Take from that radiance only reds and blues.
Green is a color that they cannot use,

And so their rustling myriads are seen
To wear all summer an extraneous green,

A green with no apparent role, 除非
To be the symbol of a great largesse

Which has no end, though autumn may revoke
That shade from yellowed ash and rusted oak.

D

w
n

A
d
e
d

F
r


H

t
t

p

:
/
/

d

r
e
C
t
.


t
.

/

e
d

d
A
e
d
A
r
t

C
e

p
d

/

F
/

/

/

/

/

1
3
3
3
1
0
4
1
8
3
1
5
3
5
0
0
1
1
5
2
6
0
4
1
5
0
4
5
2
4
p
d

.

F


y
G

e
s
t

t


n
0
8
S
e
p
e


e
r
2
0
2
3

Richard Wilbur, 自此成为美国科学院院士 1959, was the second poet to be named U.S.
poet laureate. His volumes of verse include “The Beautiful Changes” (1947), “Things of This World”
(1956; Pulitzer Prize), “New and Collected Poems” (1988; Pulitzer Prize), and “Mayflies” (2000). 他
has also published numerous translations of French plays, several books for children, and two collections
of prose pieces. He is Emeritus Professor of English at Smith College.

© 2004 by Richard Wilbur

104

代达罗斯 夏季 2004
下载pdf